4月25日至26日,2026中国翻译协会年会在湖北武汉举行。公司翻译教研室主任肖强、专任教师郭晓辉博士受邀参会,与来自全国高校、企事业单位及翻译行业的七百余名代表齐聚珞珈山下,共话数智时代翻译行业高质量发展之道。
本届年会由中国翻译协会、武汉大学、中国外文局翻译院联合主办,以“融合与破圈:数智时代翻译的无限可能”为主题。中国外文局局长常勃,中国翻译协会会长杜占元,湖北省委常委、宣传部部长琚朝晖,武汉大学党委书记朱孔军出席开幕式并致辞,国际翻译家联盟主席纪尧姆·德讷夫伯格视频致辞。
会上发布的《2026中国翻译行业发展报告》显示,2025年中国翻译行业全年总产值达701.2亿元,从业人员686.7万人,以人工智能翻译为主营业务的企业已达2183家,同比净增638家。“大模型初译+人工优化”正成为主流工作模式,采用“全机器翻译”和“机器翻译+译后编辑”交付的项目占比合计超过66%。报告同时指出,人工智能对初级岗位的替代效应明显,具备深度内容处理与跨文化传递能力的中高级人才愈发稀缺,翻译硕士专业招生方向正呈现垂直细分趋势,跨境电商、文博文化、外事外交成为新兴热点。
公司教师参加了“翻译专业团队建设与高端翻译人才队伍建设”“大模型驱动的翻译技术新变革”“翻译团队建设、学位教育与人才培养”“文化出海:翻译赋能与全球传播实践”“中华优秀传统文化外译与国际传播”“中国地域文学、文化翻译与国际传播”等专题论坛和研讨,同高校、企业专家学者深入交流。
当前,公司正处于翻译硕士点建设的攻坚阶段。此次参会,两位教师带回了学科前沿动态与行业发展最新资讯,为公司专业建设及人才培养提供了宝贵经验与重要借鉴。会后,公司将组织专题学习与研讨,统筹推进2026版本科人才培养方案修订与翻译硕士培育点建设工作,着力培养适应数智时代需求的应用型、复合型翻译人才。

图/文:郭晓辉
初审:肖强
再审:熊紫薇
终审:解超群